Как воспитывают детей в японии коротко: Особенности системы воспитания детей в Японии

Содержание

Воспитание детей в Японии – в чем заключаются его особенности?


Философия «икудзи»

Главный воспитательный принцип в Японии носит название «икудзи». Он разделяет жизнь ребенка на несколько периодов, во время которых отношение к нему со стороны родителей и окружающих очень разное. Итак, ребенок:

С рождения к малышу относятся как к богу, всесторонне окружая заботой, любовью, потакая во всех капризах. Если он расшалился, вряд ли его сильно накажут или отругают.

Даже новорожденные редко плачут, потому что мама заранее знает, чего хочет ребенок, и спешит его успокоить. Такой подход на первый взгляд кажется вседозволенностью, но в понимании японцев они не балуют малышей, а дают им понять, что они хорошие и любимые несмотря ни на что.

  • С 6 до 15 лет – раб

С шестилетнего возраста дети идут в школу, где их учат жить по строгим правилам и становиться частью коллектива. Безграничная родительская любовь не уходит, просто проявляется по-другому.

В стенах школы и дома ему прививаются понятия, что такое хорошо и плохо, объясняется, как нужно вести себя в обществе в разных ситуациях. При этом в приоритете стоят нужды команды, а личные интересы становятся второстепенными. Так школьнику предоставляется возможность занять место в коллективе, стать «командным игроком» – а это, как известно, общепринятая модель общественных отношений в Японии.

В японских детских садах и начальных школах в первую очередь не обучают, а воспитывают. Здесь нет лучших и худших – все равны. А самое страшное, что может случиться с ребенком – быть отстраненным от команды.

  • С 15 лет – взрослый

Подросток уже становится полноценным членом коллектива, его мировоззрение уже сложилось, а перевоспитать будет сложно. С 15-летними уже обращаются как со взрослыми, дают возможность самостоятельно принимать решения, выбирать профессию, а значит – дальнейшую судьбу.

Философия «икудзи» может показаться парадоксальной: малыш, которому первые пять лет жизни разрешали все, вырастает ответственным, воспитанным членом общества, работающим во благо группы и страны в целом, без тени эгоизма. Но такая система отлично работает в Стране восходящего солнца благодаря сложившемуся там общественному строю.

Социализация

В детском саду каждые полгода меняются воспитатели, и происходит так называемая перетасовка состава группы. Такая методика нацелена на улучшение социализации ребёнка и развитие коммуникабельности.

Во многих других странах родители обеспокоены тем, что их ребёнок не может найти общий язык с другими детьми. В Японии же подобная практика позволяет ребёнку не только получить возможность общения с большим количеством других детей, но и найти друзей.

Частая смена воспитателей, по мнению японских учёных, необходима для того, чтобы дети не привыкали к одному педагогу. Если с одним воспитателем отношения у ребёнка не сложились, то с другим они могут быть вполне дружелюбными. Такой подход не позволяет формировать у ребёнка заблуждение о том, что взрослые его могут не любить.


Японские дошкольники на празднике Фото из Википедии

Семейные традиции

Если говорить о том, сколько детей в типичной японской семье, то средняя цифра – 2: среднестатистическая ячейка общества состоит из мамы, папы и двоих детей. С давних времен у каждого члена семьи имеется свое название:

  • сюдзин – хозяин;
  • канай – хозяйка, дословный перевод – «внутри жилища».

Отношения между мужем и женой остаются традиционными: муж зарабатывает деньги, много времени проводит на работе, жена – хранит семейный очаг. И хотя современные женщины обычно работают, домашние хлопоты, а особенно – воспитание подрастающего поколения все равно на них.

Между детьми тоже существует некая субординация по полу и возрасту. Говоря «брат» или «сестра», японцы всегда уточняют, старший или младший. Главный ребенок, к которому все прислушиваются – первый сын в семье, потому что он, согласно традициям, считался наследником имущества всего семейства.

Тесная связь прослеживается между бабушками и дедушками. В последнее время женщина не задерживается в декретном отпуске, пока ребенку не исполнится 3 года. Поэтому роль нянек выполняет старшее поколение, которое души не чает во внуках.

Мальчики и девочки

Рождение ребенка является главным событием в жизни семьи. И хотя гендерные предрассудки в прошлом, появление мальчика становится праздником вдвойне, ведь он – продолжатель рода.

Мальчики и девочки учатся вместе, но семейное воспитание зависит от пола. К мальчикам относятся строже, от них ждут твердости, умения противостоять сложностям и решать задачи. Их отдают в секции боевых искусств, спорта, программирования, математики.

При воспитании девочек с малых лет большое внимание уделяют обучению домашнему хозяйству. Их учат готовить, стирать, убирать, гладить, создавать уют в доме. Что касается дополнительных занятий, им делают поблажки и предпочитают выбирать для них кружки живописи, музыки, танцев.

Дети и родители

Главный человек в жизни маленького ребенка – мать. По-японски ее называют «амаэ», что значит «опекать», «баловать», «сердечно связаться». Оно выражается в чувстве взаимной привязанности, иногда даже – зависимости.

В роддоме сохраняют кусочек пуповины, которую затем высушивают и кладут в специальную коробочку из дерева, щедро украшенную декором и гравировкой. Она становится символом связи между матерью и чадом.

Японские мамы ходят с новорожденными повсюду, привязывая их к телу с помощью специальных бандажей, переносок. Но даже когда карапуз начинает самостоятельно ходить, мама не отходит от него ни на шаг, старается всегда развлечь, придумывает развивающие игры, показывает все на своем примере.

Ребенок, в свою очередь, копирует поведение членов семьи, поэтому все взрослые и старшие дети стараются быть образцом для подражания.

В популярной книге «Япония. Как ее понять» Икэно Осаму рассказывается про эксперимент с игрушечной пирамидкой, где матерям предоставлялась возможность научить своих детей играть с ней. Если европейские мамы объясняли словами, как построить пирамиду, то японские сначала строили ее сами, чтобы малыш увидел, как это делается, а во второй раз предоставляли игрушку ребенку, помогая при сложностях.

Роль «амаэ» может играть не только мать. В Японии очень сильные связи между близкими родственниками, поэтому ребенок привязывается к отцу, братьям, сестрам, а также бабушкам и дедушкам.

Мать и дитя — едины

Пот, боль, слёзы… И вот на свет появляется «дитя Солнца». Первый крик. Врач аккуратно обрезает пуповину. Её маленький кусочек позже высушат и положат в коробочку с золочёнными буквами — именем матери и датой рождения ребёнка. Пупочный канатик как символ отныне незримой, но прочной и нерушимой связи мамы и её чада.

Матерей в Японии называют «амаэ». Сложно перевести и понять глубинный смысл этого слова. Но производный от него глагол «амаэру» означает «баловать», «покровительствовать».

Испокон веков воспитание детей в японской семье — обязанность женщины. Конечно, к XXI веку нравы сильно изменились. Если раньше представительницы слабого пола занимались исключительно домашним хозяйством, то современные японки учатся, работают, путешествуют.

Тем не менее, если женщина решается на материнство, она должна полностью посвятить себя этому. Не приветствуется выходить на работу, пока ребёнку не исполнится три года. Негоже оставлять малыша на попечении бабушки и дедушки. Главная обязанность женщины — быть матерью, а перекладывать свои обязательства на других в Японии не принято.

Более того, до года мать и дитя — практически единое целое. Куда бы ни направлялась японка, чем бы ни занималась, малютка всегда рядом — у груди или за спиной. Бэби-слинги появились в стране задолго до распространения на Западе, а креативные японские дизайнеры всячески совершенствуют их, разрабатывая специальную верхнюю одежду с кармашками для детей.

Амаэ — тень своего чада. Постоянный физический и духовный контакт создаёт незыблемый материнский авторитет. Для японца нет ничего хуже, чем огорчить или обидеть свою мать.

Принципы японского воспитания

Японское воспитание отлично от западного. Говоря кратко о его главных принципах, то можно назвать:

  • призыв к уважению интересов других;
  • спокойствие;
  • личный пример;
  • терпение;
  • безграничная любовь;
  • развитие у воспитанника самообладания;
  • понимание чувствительности детей;
  • стремление сделать ребенка полезным членом общества;
  • упор не на индивидуальность, а на соучастие в группе.

В японском коллективе все равны. Стремление к уравниванию имеет и другую сторону медали – ребенок, который мыслит иначе, чем толпа, чем-то отличается от других, подвергается травле, издевательствам, насмешкам. Такое явление даже имеет особое название – «идзиме».

Детский сад

Детей отправляют в детский сад приблизительно с 3 лет. Однако в исключительных случаях, например, когда оба родителя работают полный рабочий день, трехмесячного ребенка могут отправить в ясли – хойкуэн. Они открыты с 8 до 18 часов.

Другой вид садов, как частных, так государственных, именуется етиэн. Здесь ребята находятся первую половину дня – с утра до послеобеденного времени.

Самой большой мечтой для японских родителей считаются элитные детсады. Они поддерживаются определенным университетом, поэтому, поступив сюда, ребенок после окончания пойдет в школу при университете, а затем автоматически поступит в университет.

Попасть в элитный детсад очень трудно: идет жесткий отбор, а обучение стоит баснословных денег. Сколько детей будет в группе, зависит от конкретного садика, но обычно они не превышают восьми человек. Воспитатель здесь скорее не педагог, а координатор: он помогает детишкам самоорганизоваться, направить игру в нужное русло.

Что любопытно, наставники и состав самих групп периодически меняются, чтобы каждый ребенок привыкал к постоянно меняющимся условиям и находил общий язык со всеми. Если возникают конфликты, то обычно воспитанники учатся решать их сами, а потом наставник анализирует их и подсказывает, как правильно себя вести. Любой спор должен заканчиваться компромиссным решением, которое не обидит никого.

Главное правило – избегание соперничества. Чтобы сплотить коллектив, детям предлагаются соответствующие занятия: хоровое пение, где нет солиста, командные спортивные игры, в которых победа делится на всю команду.

Также малыши занимаются творчеством, развивающим мелкую моторику рук: оригами, живопись, плетение, аппликация. В будущем это поможет правильно выводить иероглифы.

Назначение дошкольных учреждений – не просто образование, а воспитание и всестороннее развитие будущих граждан. Оно зарождает в юных умах понимание общей ответственности и командного сознания.

Все начинается с семьи

Основы воспитания закладываются в семье. Традиции воспитания в Японии таковы, что отдавать детей в детский сад в раннем возрасте не принято. Конечно, есть ясли, которые принимают детей с года, но родители должны обосновать невозможность воспитывать ребенка до 3 лет дома. Обычно японские матери работают несколько часов в день, а отец полностью поглощен жизнью своей фирмы и уделяет ребенку внимание только на выходных.

Среди детских садов Японии выделяются элитные сады при престижных университетах, и попасть туда считается величайшим счастьем. Родители готовы платить огромные деньги за поступление, а дети проходят сложнейшее тестирование. Дальнейший путь таких детей уже предопределен, поступление в университет гарантировано. Но таких садов немного.

Обычные детские сады также предлагают занятия, но основная их задача – научить ребенка быть частью коллектива.

Воспитание личности в Японии – это в первую очередь воспитание коллективистов. Здесь много времени уделяется хоровому пению, прикладному творчеству, спортивным играм и играм в группах. Интересные традиции воспитания, непривычные нам – полное отсутствие сравнений и соревнований между детьми. Здесь не выделяют наиболее способных детей и не поощряют лидеров. Основные задачи, которые решает воспитание личности — научиться работать в группе, жить интересами коллектива.

Основы воспитания выносливости – ежемесячные походы всем детским садом в интересные места на целый день.

Еще интересная особенность японских детских садов и школ – это ежегодная смена воспитателя и учителя и изменение состава классов и групп.

Зачем? Считается, что это позволяет детям лучше научиться находить общий язык со сверстниками и взрослыми. А также помогает детям, у которых не сложились отношения с воспитателями, не чувствовать себя непринятыми. Самым суровым наказанием для маленького японца является противопоставление го группе. «Если ты будешь делать так, с тобой не будут дружить» – это самое страшное для ребенка, которого всю жизнь учили подчиняться коллективу. Так воспитываются дети, которые, став взрослыми, будут готовы самоотверженно работать на благо корпораций.

Школа

Школа для ребенка – важнейший этап жизни. Приходя сюда, он из «бога» превращается в «слугу», а, заканчивая среднюю школу и переходя в старшую, становится взрослым.

Школа делится на три ступени:

  • начальная – с 6 до 12 лет;
  • средняя – с 12 до 15;
  • старшая – с 15 до 18.

Школьная скамья – место, где царят правила, ограничения, собственные законы. Но они тоже служат главной цели – социализации в коллективе.

Учителя в школе по большей части – мужчины.

В школьную программу Японии входят многие предметы, схожие с предметами других стран: родной язык, иностранный (чаще всего английский), математика, естествознание, живопись, физическая культура, история, музыка, труд, обществознание. Чем класс старше, тем сложнее становится.

Чтобы подчеркнуть равенство всех учащихся, принято носить одинаковую одежду – школьную форму.


Японская школьная форма

Типичный день японского ребенка проходит следующим образом:

  • 5-6 утра – подъем, гигиенические процедуры, завтрак.
  • 7-8 утра – повторение уроков, самообразование.
  • 8-15 часов – школьные уроки. Каждый урок длится 45-50 минут, в перерывах – игры на свежем воздухе или обед. Классы обычно большие, до 40 учеников.
  • После уроков – посещение так называемых дзюку, которые можно назвать одной из особенностей японского образования – дополнительных занятий, кружков, секций, репетиторов.
  • В 7-8 вечера школьники возвращаются домой, где их еще ждут домашние задания.

Будни школьников очень напряженные, почти целый день они посвящают учебе, самообразованию, чтению, а свободного времени практически не остается. В старших классах нагрузка вырастает, потому что на носу экзамены, от которых зависит поступление в высшие учебные заведения, определяющие карьеру, а значит – всю жизнь японца.

Три возрастные ступени

Японские дети по мере взросления проходят три этапа, отличающихся уровнем требований к ним со стороны взрослых

Небожитель

До 5 лет ребенку можно все. Его балуют, потакают капризам, не наказывают, даже не повышают голос. Порой он обращается с родителями, как с прислугой.

В другом обществе такой метод воспитания превратит чадо в диктатора. Но в Японии традиционно сильны родительский авторитет и чувство принадлежности к семье.

Японец не мыслит себя вне коллектива, семейного клана, общества. И дети с младенчества постигают ценность семьи.

С ребенком много разговаривают, учат считаться с чужими чувствами. Если он не послушался маминого предостережения и упал, сломал игрушку, испачкался или еще как-то пострадал, японская мама не скажет «Сам виноват!». Она попросит у ребенка прощения и объяснит ему, как ей больно от того, что он ее не послушал.

Согласно традициям японской семьи, большую часть времени ребенок проводит с мамой. Роль отца в воспитании сводится к общению на выходных.

Раб

Вот уж поистине – с небес на землю. В 6 лет ребенок идет в школу. Вседозволенность сменяется набором жестких ограничений.

Характерной чертой японского менталитета является отношение к человеку не как к индивидуальности, а как части коллектива. Это сложилось исторически, из-за тяжелых условий, выжить в которых можно было только сообща.

Несмотря на изменившуюся жизнь, чувство коллективизма остается обязательным условием японского общества. Японское воспитание приучает детей подчинять свои интересы интересам группы.

Ежегодно состав параллельных классов перемешивается, заставляя учеников привыкать к новому коллективу. В учебном процессе практикуется выполнение заданий группами, где ученик отвечает не только за себя, но и за товарищей.

Социальное равенство, дисциплина, сдержанность, четко прописанные правила поведения – основные черты японской школы. Нарушить правила – значит противопоставить себя коллективу и стать изгоем. 10 лет школьного обучения формируют групповое сознание будущего гражданина.

Японская школа делится на три ступени – начальную, среднюю и старшую. Две первых ступени бесплатны. Обучение в старшей школе платное, его проходят только те, кто намерен получать высшее образование

Равный

В 15 лет детство остается позади, ребенок становится членом общества, с соответствующими требованиями.

Подростки могут бунтовать, но в рамках, и в свободное от занятий и семьи время. Уважение к семье и всему обществу не позволит им нарушить общепринятые правила.

Отдых

Отдых для детей – вторая половина дня в субботу и все воскресенье. По выходным семья старается проводить время вместе, даже папы, которые всю неделю усердно работают, присоединяются к домашним. Обычно семейство отправляется в парки, на пикник, на обычную прогулку, в специальные развлекательные центры или в гости к старшим родственникам.

В Японии семейные ценности – превыше всего. Даже подростки проводят выходные чаще не с друзьями, а в кругу семьи.

Праздники

В Японии существует несколько торжеств, которые посвящены именно детям. Мы хотим рассказать, какие это праздники.

Отмечается в начале марта. Его можно назвать аналогом 8 марта, но главное его отличие – поздравляют не всех женщин, а только маленьких принцесс.

В этот день на видное место в доме выставляется коллекция кукол девочки. Она постоянно пополняется, и ко времени замужества у девушки может быть порядка двух десятков красивых фарфоровых кукол. Считается, что они выступают образцом эстетики и учат девочек видеть и создавать прекрасное.

  • День мальчиков

Отмечается 5 мая. Он празднуется похожим образом, но с тем лишь отличием, что вместо кукол выставляются солдатики, оружие, обмундирование. Также возле домов развешивают картинки с карпами разных цветов как символ стойкости и способности плыть против течения.

Кроме привычных дней рождения, существует праздник «сити-го-сан», который переводится как «3-5-7». Смысл его в том, что в этот день поздравляют всех, кому стукнуло три, пять и семь лет. Дело в том, что самые благоприятные числа в японской нумерологии – нечетные, и эти даты считают большими шагами на дороге взросления.

Как учат детей в школах Японии, одной из самых крутых стран мира

Фактрум рассказывает об уникальной системе образования, из которой мы могли бы многое перенять.

Сначала манеры — потом знания

Японские школьники не сдают экзаменов до 4-го класса (когда им исполняется 10 лет), только пишут небольшие самостоятельные. Считается, что в первые три года обучения академические знания — это не самое главное. Акцент делается на воспитании, детей учат уважению к другим людям и животным, великодушию, способности к сочувствию, поиске истины, самоконтролю и бережному отношению к природе.

Начало учебного года приходится на 1 апреля

Когда в большинстве стран дети заканчивают учебу, японцы отмечают свое 1 сентября. Начало года совпадает с одним из самых красивых явлений — цветением сакуры. Так они настраиваются на возвышенный и серьезный лад. Академический год состоит из трех триместров: с 1 апреля по 20 июля, с 1 сентября по 26 декабря и с 7 января по 25 марта. Таким образом, японцы отдыхают 6 недель на летних каникулах и по 2 недели зимой и весной.

В японских школах нет уборщиц, ребята сами убирают помещения

Каждый класс по очереди убирает кабинеты, коридоры и даже туалеты. Так ребята с ранних лет учатся работать в коллективе и помогать друг другу. К тому же после того как школьники потратили столько времени и труда на уборку, им вряд ли захочется мусорить. Это учит их уважению к своему труду, а также труду других людей и бережному отношению к окружающей среде.

В школах готовят только стандартизированные обеды, которые дети съедают в классе вместе с другими учениками

В начальной и средней школе для ребят готовят специальные ланчи, меню которых разрабатывают не только повара, но и медицинские работники, чтобы еда была максимально здоровой и полезной. Все одноклассники обедают вместе с учителем в кабинете. В подобной неформальной обстановке они больше общаются и выстраивают доброжелательные отношения.

Огромной популярностью пользуется дополнительное образование

Уже в начальных классах дети начинают посещать частные и подготовительные школы, чтобы попасть в хорошую среднюю, а потом и старшую школу. Занятия в таких местах проходят по вечерам, и в Японии очень типичное явление, когда в 21:00 общественный транспорт заполняют дети, которые спешат домой после дополнительных уроков. Они занимаются даже по воскресеньям и на каникулах, учитывая, что в среднем школьный день длится от 6 до 8 часов. Неудивительно, что по статистике в Японии почти нет второгодников.

Помимо обычных уроков школьников учат искусству японской каллиграфии и поэзии

Принцип японской каллиграфии, или шодо, очень прост: бамбуковую кисть макают в чернила и плавными мазками рисуют иероглифы на рисовой бумаге. В Японии шодо ценится не меньше обычной живописи. А хайку — это национальная форма поэзии, которая лаконично представляет природу и человека как единое целое. Оба предмета отражают один из принципов восточной эстетики — соотношение простого и изящного. Занятия учат детей ценить и уважать свою культуру с ее вековыми традициями.

Все школьники должны носить форму

Начиная со средней школы каждый ученик обязан носить униформу. Многие школы имеют свою форму, но традиционно для мальчиков это одежда в военном стиле, а для девочек — матроски. Правило призвано дисциплинировать учащихся, поскольку сама одежда создает рабочий настрой. Также одинаковая форма помогает сплотить одноклассников.

Процент посещаемости занятий в школе составляет 99,99%

Сложно представить и одного человека, который ни разу в жизни не прогуливал занятия в школе, а тут целая нация. Также японские школьники почти никогда не опаздывают на занятия. А 91% школьников всегда слушают учителя. Какая еще страна может похвастаться подобной статистикой?

Результаты одного выпускного экзамена решают все

По окончании старших классов школьники пишут один тест, который решает, поступят они в вуз или нет. Выпускник может выбрать только одно учреждение, и то, каким оно будет, определит размер будущей зарплаты и уровень жизни в целом. При этом конкуренция очень велика: 76% выпускников продолжают обучение после школы. Именно поэтому в Японии популярно такое выражение, как «экзаменационный ад».

Университетские годы — лучшие каникулы в жизни

Неудивительно, что после многих лет беспрерывной подготовки к поступлению и «экзаменационного ада» японцам хочется сделать небольшой перерыв. Так вышло, что он приходится на университетские годы, которые считаются самыми легкими и беззаботными в жизни каждого японца. Отличный отдых перед работой, к которой японцев с детства научили подходить не только с ответственностью, но и с большой любовью как к делу своей жизни.

Япония-страна восходящего солнца. Презентация для детей дошкольного возраста. | Презентация к уроку по окружающему миру (старшая группа):

Слайд 1

Подготовила воспитатель: Кочеткова И.М. Япония – страна восходящего солнца.

Слайд 2

Япония — Страна восходящего солнца. Есть у японцев для солнца оконца: Утром посмотрит японец в окно — И сразу увидит, как всходит оно!

Слайд 3

Страна находится на самом Востоке – стороне света, где встаёт солнце. Японцы первыми видят восход солнца. Японию называют страной восходящего солнца… Как вы думаете почему ее так называют? Сегодня мы с вами, ребята, совершим путешествие в эту замечательную загадочную страну. Вы согласны?

Слайд 4

Ребята, вы хотите узнать, что это за такая страна – Япония? (Дети соглашаются) Тогда давайте научимся здороваться по-японски. Жители этой страны при встрече не пожимают друг другу руку, а делают поклон и говорят «КОНИТИ-ВА» (Дети повторяют)Теперь вы можете поприветствовать друг друга. (Ребята повторяют приветствие)

Слайд 5

Если пролетая над Японией, посмотреть вниз из иллюминатора, можно увидеть множество островов: и больших, и малых . Самые большие: Хоккайдо, Хонсю, Сикоку , Кюсю. Япония – государство островное и имеет большое побережье. Омывается оно Японским морем и Тихим океаном.

Слайд 6

Флаг и символ Японии На государственном флаге Японии изображено солнце – большой красный круг, на белом фоне. Красный цвет – цвет жизни, белый – цвет честности и чистоты. Символ в виде жёлтой или оранжевой 16-лепестковой хризантемы. Считается эмблемой японских императоров и членов японской императорской семьи. Императорская печать иногда используется в качестве государственного герба, хотя официального герба страны в Японии не существует .

Слайд 7

Столица Японии – город Токио.

Слайд 8

В Токио соседствуют памятники старины (замок, где расположена императорская резиденция) и современные здания высотой в несколько десятков этажей.

Слайд 9

Японские дома В традиционных японских домах очень мало мебели. Весь пол покрыт циновками из рисовой соломки. На полу сидят, когда обедают, на полу спят, подстелив специальные матрасы.

Слайд 10

Растительный и животный мир очень разнообразны, в этом можно убедиться, рассмотрев наш лэпбук Растения Животные

Слайд 11

В Японии любят праздники, заранее к ним готовятся и празднуют весело и красиво – в нарядных костюмах с разноцветными фейерверками. А вы, ребята, любите праздники? Какой ваш любимый?

Слайд 12

И в Японии считается самым значительным праздником Новый год. О приходе Нового года в полночь возвещает 108 ударов колокола.

Слайд 13

Скажите, дети, какой праздник мы отмечаем в марте? А вот в Японии одним из весенних значительных праздников является праздник 3-го дня 3-го месяца – 3 марта. Называется он « Хина-мацури ». «Хина» в переводе с японского означает «кукла». Традицией этого праздника является выставка богато одетых кукол, их принадлежности – разнообразная игрушечная домашняя утварь, музыкальные инструменты, столики, шкафчики. Для любой японской семьи иметь набор кукол было национальной традицией и одной из самых дорогих семейных реликвий. В дни праздника девочки имели возможность приглашать в гости своих друзей. На празднике « Хина-мацури » готовят ритуальные угощения: пирожные в форме ромба, печенье в форме фруктов, маленькие колобки из риса.

Слайд 14

Традиционной одеждой Японии является кимоно и представляет собой длинный халат с широкими рукавами, который стягивается на талии поясом оби. На кимоно присутствуют многочисленные ремешки и шнуры. Отличие женского кимоно от мужского состоит в том, что халат японской женщины состоит из 12 частей, и надеть его самостоятельно практически невозможно. Кимоно же мужчины более простое, из пяти элементов и с коротким рукавом.

Слайд 15

Икебана Одно из древнейших искусств Японии- это икебана. Слово «икебана» по- японски означает «композиция из живого материала в воде».

Слайд 16

В икебане три важнейших ветки. Они символизируют 3 начала: небо, землю и человека.

Слайд 17

Другое древнее искусство Японии- это ОРИГАМИ Древняя японская легенда рассказывает, что если сложить из бумаги тысячу журавликов, исполнится желание. Некоторые люди так и делают – покупают специальные наборы квадратиков бумаги и часами делают птичек.

Слайд 18

Япония – родина спортивных единоборств дзюдо, айкидо, каратэ, сумо

Слайд 19

Японская письменность — иероглифы. Это специальные знаки, которые были заимствованы из Китая. В Японии иероглифы так и называют: «Буквы (династии) Хань », или «китайские знаки» 漢字 ( кандзи )

Слайд 20

Ребята, наше увлекательное путешествие подошло к концу. О какой стране вы сегодня узнали? Что больше всего запомнилось в нашем путешествии? Вы все большие молодцы! А теперь, давайте послушаем песенку о Японии в исполнении Маши из мультфильма «Маша и медведь».

Особенности воспитания детей дошкольного возраста в Японии

Японское воспитание

Японская мама приходит в парикмахерскую с маленьким сынишкой. Сначала карапуз терпеливо ждет, пока она закончит все процедуры, а потом, не выдержав скучного ожидания, начинает открывать баночки с кремами и рисовать на зеркале замысловатые узоры. Все смотрят на него с улыбкой, и никто не делает замечания: маленькому ребенку можно все.

Всему свое время

Период «вседозволенности» у малыша продолжается всего до 5 лет. До этого возраста японцы обращаются с ребенком, «как с королем», с 5 до 15 лет – «как с рабом», а после 15 – «как с равным».

Да, маленьким детям в этой стране разрешают все, но в 5-6 лет ребенок попадает в очень жесткую систему правил и ограничений, которые четко предписывают, как надо поступать в той или иной ситуации. Не подчиняться им невозможно, поскольку так делают все, и поступить по-другому – означает «потерять лицо», оказаться вне группы. «Всему свое место» – один из основных принципов японского мировоззрения. И дети усваивают его с самого раннего возраста .

Традиции и современность

Традиционная японская семья – это мать, отец и двое детей. Раньше семейные роли были четко дифференцированы: муж – добытчик, жена – хранительница очага. Мужчина считался главой семьи, и все домашние должны были беспрекословно ему подчиняться.

Но времена меняются. В последнее время сказывается влияние западной культуры, и японские женщины все больше пытаются совмещать работу и семейные обязанности.

На пути развития

Первый детский сад в Японии был открыт в 1876 году. Посещать его могли только дети обеспеченных родителей. В программу образовательной реформы дошкольное образование включили после Второй мировой войны.

«Каждый ребенок ценен сам по себе»

Согласно закону об образовании 1956 го­да обучение в детском саду разделялось на шесть основных направлений:

  • здоровье
  • межличностные отношения

-окружающая среда

  • язык
  • музыка/ритм
  • рисование/рукоделие.

Данный закон содержал достаточно авторитарные формулировки – «дети должны», «нужно заставить детей понять» и др.

  В 1990 году был создан новый образовательный план. В нем акцент делался на том, что каждый ребенок ценен сам по себе, вне зависимости от его характеристик и способностей. Вместо шести основных направлений осталось пять – здоровье, социальные отношения, окружающая среда, язык и выражение чувств.

Идем в детский сад

Обычно японская мама сидит дома, пока малышу не исполнится три года, после чего его отдают в детский сад. В Японии есть и ясли, но воспитание в них маленького ребенка не приветствуется. По всеобщему убеждению, за детьми должна ухаживать мать. Если женщина отдает ребенка в ясли, а сама идет работать, то ее поведение часто рассматривается как эгоистическое. О таких женщинах говорят, что они недостаточно преданы семье и ставят на первое место свои личные интересы. А в японской морали общественное всегда превалирует над личным.

Виды детских садов

Детские сады Японии делятся на государственные и частные.  Государственный ясли-сад принимают детей с 3-х месяцев. Он открыт с 8 утра до 6 вечера и полдня в субботу. Чтобы поместить сюда ребенка, нужно обосновать это очень вескими причинами. В частности, принести документы о том, что оба родителя работают больше 4-х часов в день. Детей устраивают сюда через муниципальный отдел по месту жительства, а оплата зависит от доходов семьи.

Другой вид детских садов- которые могут быть как государственными, так и частными. Дети находятся здесь не более 7 часов, обычно с 9 утра до 2 часов дня, а мама работает менее 4-х часов в день. Особое место среди частных садов занимают  элитные , которые находятся под опекой престижных университетов. Если ребенок попадает в такой детский сад, то за его будущее можно не волноваться: после него он поступает в университетскую школу, а из нее, без экзаменов, в Университет.

Поэтому попасть в элитный садик очень сложно. Родителям поступление ребенка в такое заведение стоит огромных денег, а сам ребенок должен пройти достаточно сложное тестирование.

Интерьер

Обстановка внутри детского сада выглядит, по нашим меркам, очень скромно. Войдя в здание, посетитель попадает в большой коридор, с одной стороны которого находятся раздвижные окна от пола до потолка, а с другой – раздвижные двери ( вход в комнаты). Как правило, одна комната служит и столовой, и спальней, и местом для занятий. Когда приходит время сна, воспитатели достают из встроенных шкафов  футоны  – толстые матрацы – и раскладывают их на полу.

А во время обеда в эту же комнату из коридора вносят крошечные столики и стульчики.

Пища

Питанию в детских садах уделяется особое внимание. Меню тщательно разрабатывается и обязательно включает в себя молочные продукты, овощи и фрукты. Рассчитывается даже витаминно-минеральный состав блюд и их калорийность.

Если детский сад отправляется на целый день на прогулку или экскурсию, каждая мама должна приготовить своему ребенку  обэнто  – коробочку с обедом. Но если мы в подобных случаях ограничиваемся котлеткой с овощами или просто бутербродами, то искусство японской мамы достойно восхищения. Такой обед должен соответствовать обязательным требованиям, а именно: включать в себя 24 (!) вида продуктов, рис при этом должен быть липким, а не разваливаться, не должна присутствовать свекла. Всю еду желательно не покупать в магазине, а приготовить своими руками и красиво разложить в коробочке, чтобы ребенок получил еще и эстетическое удовольствие.

Основная задача японского детского сада – не образовательная, а воспитательная: научить ребенка вести себя в коллективе.

Отношения в коллективе

Группы в японских детских садах маленькие: 6-8 человек. И каждые полгода их состав переформировывается. Делается это для того, чтобы предоставить малышам более широкие возможности для социализации. Если у ребенка не сложились отношения в одной группе, то вполне возможно, он приобретет друзей в другой. Воспитатели также постоянно меняются. Это делается для того, чтобы дети не привыкали к ним слишком сильно. Такие привязанности, считают японцы, рождают зависимость детей от своих наставников .

В ссоры детей не принято вмешиваться.

У годовалых детей часто возникают «конфликтные» ситуации из-за игрушек. Однако даже ссоры являются важным элементом межличностных отношений, так как по мнению Масару Ибука (автора новейших концепций воспитания и обучения детей в раннем возрасте) «ссоры важны потому, что они развивают личную инициативу. Вмешиваться в ссоры детей — значит мешать развитию инстинкта жить в коллективе».

Итак, уже на первом году общения у детей стараются выработать стабильные групповые отношения, когда каждый может «высказать свое критическое отношение к тому, что ему не нравится, выслушать совет, осмыслить реакцию товарища и т. д.» 

Известно, что 2 года — это такой возраст, когда происходит развитие речи, в игровых ситуациях формируются основные двигательные навыки. Итоги психологических исследований свидетельствуют о том, что манипуляция тесно коррелирует с интеллектом. Поэтому в этом возрасте дети активно вовлекаются в манипулятивную деятельность. Большое внимание уделяется прикладному творчеству: рисованию, аппликации, оригами, оятори (умение плести из натянутой на пальцы тоненькой веревочки замысловатые узоры и узелки). Такие занятия прекрасно развивают мелкую моторику пальцев рук, которая совершенно необходима японскому школьнику для написания иероглифов. 

Целью воспитания трехлеток является интенсификация работы по формированию представлений об обязанностях и их распределении путем различных игровых ситуаций, имитирующих разнообразные стороны жизни. Едва ли не самым важным инструментом воспитания маленького японца является хоровое пение. Именно хоровое, так как выделять отдельного японского ребенка из группы, по японским меркам, крайне непедагогично. Детское хоровое пение — один из основных методов развития чувства единства с коллективом, и поэтому оно играет такую большую роль в воспитании полноценного члена будущего японского общества. 

Четырехлетних детей обучают отличать доброе от злого, быть оптимистами.  Пятилетние дети воспитываются под девизом «Каждый может стать лидером!». Для этого перед детьми выдвигаются требования, являющиеся обязательными к исполнению: самому себя обслуживать, быть неприхотливым в пище, самостоятельно составлять планы какой-либо деятельности и выполнять их дружно и весело. 

Бег и крик поощряется

Японцы считают, что главное в детском саду – сохранить детскую природу ребенка. Поэтому, например, детей, которых по результатам психологической диагностики можно отнести к гиперактивным, японские педагоги считают энергичными и любознательными, но не проблемными, и относятся к их поведению с юмором и теплом. Вообще, шумные, подвижные дети в Японии вызывают меньше проблем, чем в других странах, поскольку в детском саду не предполагается, что малыши должны контролировать свой голос или поведение. Наоборот, бег и крик поощряются педагогами, поскольку являются, по их мнению, выражением силы (энергетической составляющей) характера ребенка.

Нужен ли дошкольникам телевизор?

70% воспитателей убеждены, что агрессивное поведение дошкольников является следствием просмотра соответствующих сцен насилия. Поэтому однозначного мнения по применению телевизионных и компьютерных технологий в дошкольном образовании Японии на сегодняшний момент нет.

Свободная игра

Свободная игра заключается в том, что дети делают то, что хотят – рисуют, строят модели, участвуют в сюжетно-ролевых иг­рах и т.д. Это позволяет установить более тесные контакты со сверстниками, столкнуться с конфликтами и самостоятельно их разрешить. Хочется подчеркнуть, что свободная игра в Японии свободна от вмешательства взрослого .

1. Каждый ребенок должен понять, что он – один из многих, поэтому мнения других необходимо уважать;

2. Детям важно усвоить, что существует наиболее приемлемый способ выполнения различных дел и на его освоение стоит потратить время и силы.

  К окончанию дошкольного возраста в Японии от ребенка ожидается, что он: -ведет себя как член группы; -внимателен к нуждам членов группы; – умеет слушать других; -умеет отвечать на вопросы; – умеет участвовать в групповых формах деятельности (в особенности в таких групповых ритуалах, как принятие пищи, уборка помещения и различные игры).

В Японии, когда мама отправляет ребенка в сад, она говорит: «Работай усердно! У тебя все получится!» Конечно, японские матери не ожидают, что их дети будут весь день работать, однако такие слова не могут не отразиться на отношении ребенка к миру. В японской культуре усердие и старание ценятся больше, чем индивидуальные результаты в обучении.

СПАСИБО

ЗА ВНИМАНИЕ!

Как японские города позволяют малышам самостоятельно передвигаться по городу

Генри Грабар комментирует различия в городском дизайне, которые позволили создать Hajimete no otsukai , давнее японское телешоу, в котором рассказывается о малышах в больших городах, выполняющих поручения в одиночку (в сопровождении съемочной группы) , конечно). «В первом из 20 эпизодов, доступных для подписчиков Netflix, 2-летний ребенок отправляется в городской магазин, чтобы купить продукты для мамы. В четвертом 3-летняя Юка пересекает пятиполосную дорогу в Акаши, городе размером с Цинциннати, чтобы добраться до рыбного рынка.

«Но японцы не так уж и отличаются от нас, — пишет Грабарь. «Они только что приняли политические решения, которые позволяют детям выполнить свое первое поручение за десять лет до того, как их американские коллеги сделают то же самое».

Как правило, японские дети не выполняют поручения мамы и папы в городе в возрасте 2 или 3 лет, отмечает [Хиронори Като, профессор транспортного планирования Токийского университета], как это происходит в сериале. Но комическая, дружественная к телевидению предпосылка преувеличивает правду о японском обществе: дети в Японии обладают необычайной степенью независимости с раннего возраста.

Грабарь объясняет эту независимость несколькими факторами: «Водителей в Японии учат уступать дорогу пешеходам. Ограничения скорости низкие. Районы состоят из небольших кварталов с множеством перекрестков». Кроме того, «на многих небольших улицах нет приподнятых тротуаров, но они зависят от пешеходов, велосипедистов и водителей, разделяющих дорогу. Парковка у обочины встречается редко, что обеспечивает лучшую видимость для водителей и пешеходов и помогает придать небольшим улицам больших японских городов своеобразный вид.

Ребекка Клементс, научный сотрудник Сиднейского университета, говорит, что «спектакль является свидетельством того, как Япония дает детям «право на город». не только освобождает детей: «Японские дети в возрасте 10 и 11 лет, как обнаружил Уэйгуд, совершают всего 15 процентов поездок в будние дни с родителями по сравнению с 65 процентами поездок американских детей. Город, который освобождает детей, освобождает и их родителей».

Японское реалити-шоу Old Enough о детях до пяти лет, которые сами выполняют поручения

Зрители Netflix были тронуты до слез японским реалити-шоу, в котором дети в возрасте двух лет пытаются выполнять повседневные задачи без помощи родителей .

Old Enough был первоначально выпущен в Японии в 1990 году как Hajimete no Otsukai, что переводится как «Мое первое поручение», но только что стал доступен для потоковой передачи в Великобритании.

Среди 20 эпизодов есть ребенок, покупающий товары в супермаркете, а также другой, которому поручено приготовить фруктовый сок без какой-либо помощи родителей, поскольку за ними следит съемочная группа реалити-шоу.

Шоу транслируется в Японии уже 30 лет, и те, кто заботится о безопасности, могут быть спокойны, узнав, что проверка маршрутов поручений требует огромной подготовки перед выполнением заданий.

Скрытая группа безопасности наблюдает за каждым их перемещением, а соседи заранее информируются о том, что дети будут выполнять задания в этом районе, после длительного процесса отбора, чтобы убедиться, что они справятся.

Зрители написали в Твиттере, насколько им понравился сериал, однако критики выразили беспокойство по поводу возраста детей, фигурирующих в сериале.

Компания Netflix сделала 20 эпизодов японского сериала «Достаточно стар» (на фото) доступными для потоковой передачи в Великобритании. два раза в год транслируемое реалити-шоу.

В первом эпизоде ​​двухлетний Хироки проезжает около 1 мили в одну сторону, чтобы купить сладкое карри, рыбные котлеты и цветы для своей мамы.

Он гордо машет рукой на прощание перед тем, как 23 минуты бродить по улицам. Хироки бежит по магазину в поисках предметов, прежде чем успешно выполнить задание.

Во втором эпизоде ​​четырехлетнему Юте предстоит приготовить мандариновый сок, пока его семья собирает урожай с поля его дедушки. Его мать вынуждена тащить его по земле, поскольку он пытается не помогать собирать фрукты, прежде чем отправиться домой, чтобы выполнить задание.

Она заметно взволнована, выражая свою веру в Юту, который ранее украсил их дом рисунками на стене.

После игры с игрушками и погони за собакой в ​​течение часа Юте звонит его мать и спрашивает: «Ты наполнила бутылку?» и просит поскорее вернуться.

Она вынуждена звонить ему во второй раз, чтобы заставить его, наконец, начать делать сок, который включает в себя смешивание плодов мандарина с каплей лимона и сиропом.

«Вау, ты сделал это», — восклицает мама Юты, когда он возвращается.

Реалити-шоу рассказывает о детях в возрасте от двух лет, которые пытаются выполнять повседневные задачи, включая покупки в супермаркетах 

В другом эпизоде ​​Койки, три года, берет обед своего отца на работу в порт, который находится в 1,2 км от их дома, через месяц после того, как ее старший брат в одиночку выполнил свое первое поручение, доставив сувениры всем своим соседям.

Мать Койки напоминает ей о кодовом слове, которое она имеет с отцом, чтобы не дать ей стать «плаксой», прежде чем смотреть, как она выходит из дома, не проливая ни слезинки.

Она уверенно переходит дорогу и избегает разговоров с незнакомцами, которые приветствуют ее, когда она с триумфом доставляет отцу обед.

В других сериях малыши катаются в общественном транспорте, помогают родителям в делах и выполняют поручения, а фоном играет беззаботная музыка.

Японский сериал снимается два раза в год, и продюсеры проходят строгий процесс отбора актеров

Помимо посещения магазинов, некоторым детям поручают управлять общественным транспортом и выполнять поручения своей семьи

Многие зрители обратились в Twitter, чтобы признать, что сериал их тронул, и они будут рекомендовать его другим.

Один человек написал: «Достаточно стар на Netflix — это лучшее, что я когда-либо видел, и я плакал над каждой серией». Дети способны только настолько, насколько вы позволяете им быть, и так мило видеть, как эти дети выполняют свои обязанности, потому что взрослые вокруг них верят в них».

Третий прокомментировал: «Достаточно стар на Netflix — одна из самых странных вещей, на которые я натыкался и которые мне когда-либо рекомендовали — но теперь я попался на крючок.Эти дети НЕВЕРОЯТНЫ! Я не понимаю, как они это делают».

Поток зрителей в Твиттере признался, что был тронут до слез реалити-шоу

Однако других концепция сериала не впечатлила.

«Это шоу Old Enough на Netflix милое и все такое, но я чувствую, что оно чертовски заставляет МАЛЫШЕЙ работать», — написал один из них.

Другой сказал: «Хорошо, я официально закончил Netflix.Я бойкотирую их на неопределенный срок, я буду копировать следующий документальный фильм Йе. Тот фильм с Милашкой был достаточно плох, но этот? Шоу, изображающее малышей взрослыми и независимыми»

Другие комментаторы скептически отнеслись к тому, насколько уместно, чтобы дети вели себя как взрослые

Третий добавил: «Почему Netflix просто не сохранил оригинальный перевод «Мое первое поручение». ‘? Шоу такое очаровательное, но кто хочет, чтобы в его очереди было название «Достаточно старый»?

Согласно ОК! Ходили разговоры о том, что версия шоу будет снята в Великобритании, однако детский психолог, доктор Элисон Макклимонт, утверждает, что ребенок может быть травмирован, если его «принудят к режиму выживания».

Доктор Элисон МакКлимонт сказала: «Это эксплуатация и опасность, я никогда не слышала, чтобы кто-то находил ужас перед малышом разумной основой для телешоу. Я категорически не согласен с этой идеей».

Безгражданство – Регистрация рождения – Международная социальная служба Японии (ISSJ)

Даже если иностранка рожает в Японии, если она не состоит в браке с японкой, ее ребенок не получит японского гражданства. Если иностранная мать ребенка сообщает о рождении в правительственное учреждение своей страны в Японии, то этот ребенок может получить гражданство матери.Если мать-иностранка сообщит о рождении в японское муниципальное учреждение, даже если они получат карту резидента и свидетельство о проживании ребенка в соответствии с гражданством матери, ребенок все равно не будет иметь гражданства. Дети, рождение которых не зарегистрировано в государственном учреждении или посольстве страны их матери, считаются детьми без гражданства.

ISSJ помогает детям без гражданства в процедурах получения гражданства. Если местонахождение родителей неизвестно, мы изучим доступную информацию и попытаемся сообщить о рождении в соответствующее иностранное правительственное учреждение, расположенное в Японии.

Воссоединение семьи и воссоединение

Если ребенок может получить гражданство, у него будет возможность воссоединиться с биологической семьей, проживающей в стране происхождения ребенка.

ISSJ сотрудничает с другими отделениями ISS и Департаментом социального обеспечения и развития Республики Филиппины (DSWD) и просит их заполнить семейный социальный отчет, чтобы оценить способность семьи и родственников принять ребенка и позаботиться о нем. Если отдел социального обеспечения страны происхождения ребенка считает, что семья может позаботиться о ребенке, тогда ребенок может начать процесс возвращения в свою страну.

Q&Книга для детей без гражданства

При поддержке столичного правительства Токио в 2020 финансовом году ISSJ выпустила книгу вопросов и ответов для детей без гражданства. Вот ссылка на листовку: английский, японский, тайский, тагальский, непальский.

Часто задаваемые вопросы

В. Похоже, этот ребенок, находящийся в детском доме, не имеет гражданства. Местонахождение матери неизвестно, к ребенку она не приезжает. Можно ли ребенку получить гражданство?

Нам нужно удостоверение личности матери.Если бы мы могли получить копию паспорта и/или свидетельства о проживании (Чюмин Хё) через соответствующее посольство, мы могли бы отследить ее адрес в Японии. Если мы не сможем найти ее местонахождение, мы запросим интервью с родственниками матери в стране происхождения матери, чтобы доказать, что мать является фактической матерью ребенка. Мы составим отчет о происхождении и истории ребенка и сдадим его в посольство вместе с отчетом из страны происхождения матери. Таким образом, рождение ребенка может быть зарегистрировано.

В. Могу ли я узнать, как поживает ребенок после того, как он вернется в свою страну?

отделения ISS и другие организации проводят исследования адаптации детей. Затем мы сообщим о результатах расследования ответственному лицу детского центра или социальному работнику детского дома.

Дети, полные жизни – Лучшие документальные фильмы

ez2b12: Должен сказать, вы взяли трогательный документальный фильм, проанализировали его и задали правильные вопросы.Я согласен со многими из ваших тезисов, и я должен сказать, что мне почти трудно ответить на ваши вопросы из-за большого количества действующих факторов.

В настоящее время у меня нет детей, и я часто рассматривал идею пройти с ними домашнее обучение, когда у меня будут дети, но общение с моими детьми было бы самым большим препятствием, с которым нужно бороться, и, возможно, самым большим и единственным. самый важный фактор в моем решении.

Дело в НАШИХ государственных школах (я вырос в Восточной Канаде) заключается в том, что учителя не имеют права обучать наших детей способом, который хоть немного напоминает воспитание детей, потому что это предполагаемая работа родителей.Родители не хотят, чтобы в наших школах имело место что-либо, что можно было бы слегка расценить как какую-либо форму индоктринации. Я думаю, что развитие нравственности ребенка можно рассматривать как нечто большее.

Может быть, это напрямую связано с тем фактом, что большинство взрослых в западном обществе не могут общаться друг с другом на таком уровне, как эти ученики 4-го класса?

Итак, на ваш вопрос: почему мы увековечиваем проблемы в несовершенной системе, ничего не предпринимая для их решения?

Что ж, я хотел бы увидеть, как любой учитель пытается избежать наказания за то, что выделяет ученика и берет на себя ответственность за его действия в западном обществе.Родители сошли бы с ума из-за чего-то подобного. Выделение ученика, который сделал что-то не так, имеет первостепенное значение для выделения родителя за его родительские навыки. Я думаю, что большинство родителей восприняли бы такую ​​тактику как подрыв и попытались бы защитить себя от смущения, зная, что их ребенок сделал что-то, что требует насильственной ответственности за эти действия. Кто хочет быть родителями ребенка, которого газета сделала что-то ужасное, и кого общественный резонанс спрашивает, где были родители, когда все это происходило?

Я также думаю, что жизнь в мире, где мы ожидаем и требуем уровня конфиденциальности, которые практически нереальны (например, Facebook и конфиденциальность), играет роль в наших проблемах.Эти студенты были очень открытыми и честными в своих чувствах, в то время как большинство из нас очень скрытны в своих чувствах. Нам говорят, чтобы мы занимались своими делами, и ожидается, что люди будут горевать с глаз долой. Вы никогда не увидите так много людей, открывающихся таким образом перед другими в западном обществе.

И я также думаю, что многие учителя, вероятно, понятия не имеют, как подходить к такой стратегии в образовании. Этот учитель совершенно очевидно усвоил эти нравы таким образом, что они укоренились в каждом аспекте его характера.Вы не можете учить морали сострадания, если сами редко испытываете сострадание. Вы не можете научить сочувствию, если не ищете его.

Итак, как нам добраться до точки, когда западное общество могло бы иметь систему образования, которая дает такие ценные жизненные навыки, как сострадание, сочувствие и забота о наших детях? (Я тоже хотел бы знать, что вы думаете.) Я думаю, нам нужны учителя, которые охватывают эти аспекты жизни, чтобы прийти и начать обучать этим навыкам, и нам нужно, чтобы родители понимали, насколько на самом деле ценны эти навыки, и доверяли этому. учителю выполнять свою работу, не воспринимая это как личное нападение на навыки родителей.

А что касается этого документального фильма, то какой невероятно насыщенный опыт для четвероклассников! Просто наблюдая за этим, в первые несколько мгновений у меня слезились глаза, и я пытался представить себе такой уровень честности и сострадания в моем 4-м классе. И все, о чем я мог думать, были хулиганы и люди, над которыми издевались, и люди, которые отчаянно стремились держаться особняком (к которым я обычно принадлежал), и как даже оглядываясь назад, я с трудом могу представить себе чувство сострадания к хулиганам. Теперь; но многое из этого напрямую связано с тем, что на самом деле ничего о них не известно.Никогда не иметь той связи общего основания, которая, кажется, устраняет враждебность.

Этот фильм меня очень вдохновил, и я хочу разослать его всем своим знакомым сверстникам, которые хотят стать учителями или являются учителями.

Растем как хафу в Японии

Мы не хафу, мы двойные, потому что и культурное, и этническое наследие делают нас теми, кто мы есть.

Несмотря на то, что сегодня Япония гораздо более вестернизирована, чем когда-либо, она по-прежнему остается очень однородной страной.Правительство пытается продвигать интернационализацию, а также улучшать учебную программу по английскому языку в школах, но этот процесс требует времени, а Япония не является страной, которая движется быстро.

По мере того, как все больше иностранцев предпочитают жить в Японии, растет и число межрасовых детей. Этих детей, у которых родитель не японец, называют «Хафу», переиначивая английское слово «половина». Некоторые люди говорят, что этих смешанных детей следует называть «двойными», а не «половинными».

На самом деле я сам Хафу.Моя мать из Юго-Восточной Азии, а мой отец японец. Они познакомились, когда моя мама училась в Японии в качестве иностранного студента. Все мы, хафу, выросшие в Японии, столкнулись с одной и той же дилеммой. Дети хафу составляют меньшинство, поэтому мы изо всех сил пытаемся вписаться в основное японское общество, которое постоянно учит нас важности гармонии и единства. По крайней мере, я выгляжу как японец, и люди никогда не узнают, что я хафу, пока я им не скажу, но как насчет детей хафу, которые выглядят не как японцы?

Если бы у меня были дети Хафу, мне было бы неудобно растить их в Японии.

Мы с сестрами ходили в обычную государственную школу в сельской местности Японии. Это был очень тяжелый опыт для нас и моей семьи. Наши одноклассники часто дразнили нас тем, что наша мама была из страны Юго-Восточной Азии. В целом, быть Хафу было очень тяжело для нас, и иногда мы хотели, чтобы наша мать была белой.

Почему так сложно быть Хафу в Японии? Японское общество состоит из одной нации, одного языка и одной культуры. Есть поговорка: «Торчащий гвоздь забивают.А над детьми хафу часто издеваются в школе только потому, что они другие.

Возникает вопрос, являются ли евразийские дети Хафу особенными и не подвергаются ли они дискриминации в японской школе. Типичными евразийскими детьми хафу восхищаются за их «экзотическую» евразийскую внешность, в то время как на азиатов хафу, таких как я, смотрят свысока, как на не совсем японцев.

Сослуживец моего отца женат на белой женщине из Бразилии, у которой светлые волосы и голубые глаза. Оба ее сына выглядели очень белыми и могли появиться в детских модных журналах Японии.Даже тогда их сыновья изо всех сил пытались вписаться в школу и начали говорить матери, чтобы та не ходила к ним в школу. Они были смущены всем вниманием, которое они получали каждый раз, когда их мама приходила в их школу. Очевидно, их школьный опыт немного отличался от моего. Тем не менее, быть хафу в Японии нелегко, потому что мы аутсайдеры и гвозди, которые можно забить.

Настоящая проблема возникает, когда дети Хафу вырастают и начинают искать работу. Многие консервативные японские фирмы до сих пор неохотно нанимают Хафу, особенно тех, кто явно выглядит неоднозначно.Неважно, в совершенстве ли они говорят по-японски, многие компании считают, что для должности, которая требует от вас работы с японскими клиентами, вы также должны быть японцем.

Единственным преимуществом моего азиатского происхождения является то, что я могу легко сливаться и притворяться японцем. Мои сестры работают в японских компаниях, и их работодатели не слишком обеспокоены их внешностью и знанием японского языка. Мои сестры до сих пор говорят мне, что они довольны своим наследием, потому что, если бы они были евразийскими хафу, у них, возможно, была бы возможность стать фотомоделью, но им было бы сложнее найти постоянную работу.

Я считаю, что именно мой детский опыт работы Хафу заставил меня искать возможности за пределами Японии. В Америке существует расизм, и он может быть даже хуже, чем в Японии, но мне комфортно, что в Америке я могу просто быть тем, кто я есть.

Заключение:

Я рос как Ха-Фу еще в 1990-х годах, и я искренне надеюсь, что сегодня в Японии все по-другому. Но я подозреваю, что многие дети Хафу, живущие в Японии, все еще борются с дискриминацией.Японскому правительству предстоит пройти долгий путь, чтобы открыть страну и стать частью международного сообщества.

Поддерживаю идею переименовать Hafu в Double. Мы не Хафу. Мы двойные, потому что и культурное, и этническое наследие делают нас теми, кто мы есть. Мы японцы, несмотря на наше смешанное этническое и культурное наследие.

В Японии матери-одиночки борются с бедностью и «культурой стыда»

ОСАКА, Япония — Страна пережила «потерянное десятилетие», а затем еще одно, после того как ее пузырь лопнул около 25 лет назад.По сей день, несмотря на усилия премьер-министра Синдзо Абэ по ее оживлению, экономика Японии остается в упадке.

Сейчас эксперты предупреждают о «потерянном поколении» — целой прослойке японских детей, которые растут в семьях, где родители — или, часто, родитель-одиночка — работают, но не зарабатывают достаточно, чтобы вырваться за черту бедности .

«Экономика Японии становится все хуже и хуже, и это наносит ущерб бедным людям, особенно матерям-одиночкам», — говорит Юкико Токумару, руководитель организации «Детская бедность в Осаке», неправительственной организации, помогающей нуждающимся семьям.

Осуждение и стигма, с которыми сталкиваются матери-одиночки во многих странах, выведены на новый уровень в Японии, однородном обществе, где те, кто не соответствует требованиям, часто пытаются скрыть свое положение — даже от своих друзей и более широкой семьи.

Но в Японии также существует культура, из-за которой женщинам трудно работать после рождения детей — изменение этого правила является ключевой частью решения Абэ экономических проблем страны — и это экспоненциально усложняет жизнь матерям-одиночкам.

— У нас есть культура стыда, — сказал Токумару. «Положение женщин в этой стране по-прежнему намного ниже, чем у мужчин, и это влияет на то, как к нам относятся. Женщины, как правило, имеют нерегулярную работу, поэтому им нужно несколько работ, чтобы сводить концы с концами».

[Японское искусство приготовления школьных обедов (а не PB&J в поле зрения)]

В Японии существует система социального обеспечения, и она предоставляет пособия в зависимости от различных ситуаций. 35-летняя мать из Осаки с двумя детьми младшего школьного возраста и без работы может рассчитывать на 2300 долларов в месяц.

Но количество семей, живущих на доход ниже уровня государственной помощи, более чем удвоилось за 20 лет после того, как в 1992 году лопнул пузырь цен на активы, согласно исследованию Кенсаку Томуро из Университета Ямагата.

Сейчас 16 процентов японских детей живут за чертой бедности, согласно статистике Минздрава, но среди неполных семей этот показатель достигает 55 процентов. Уровень бедности в Осаке один из самых высоких.

 «Если родители работают бедно, их дети тоже бедны, и цикл бедности передается следующему поколению», — сказал Томуро.

«Дети из бедных семей не могут получить высшее образование, поэтому у них плохая работа», — сказал он. Затянувшаяся рецессия создала слой второстепенных рабочих мест, на которых работники не получают гарантии или льготы, которые долгое время были стандартными, что наносит ущерб их перспективам. «Они не могут создать семью, так как не могут выйти замуж или родить ребенка с низким доходом».

Эта ситуация тем более удивительна, что в Японии нигде не хватает детей. Страна отчаянно нуждается в большем количестве налогоплательщиков для финансирования пенсий быстро стареющего общества.

Падение рождаемости означает, что к 2060 году численность населения, которое в настоящее время составляет 127 миллионов, упадет ниже 100 миллионов, а треть японцев будет старше 65 лет. 

[ Японский Абэ хочет, чтобы больше женщин работали. У него большие планы на детский сад. ]

Общественные центры в Осаке предлагают не только бесплатные обеды и игры для детей, но и товарищеские отношения для матерей.

«Я чувствую облегчение, когда прихожу сюда со своими детьми», — сказала Масами Ониши, 23-летняя мать-одиночка, которая остановилась в центре Осаки под названием Nishinari Kids’ Dining Hall, который находится в небольшой квартире с двумя спальнями. в жилищном проекте.

«Это большое облегчение — встретиться с другими матерями и поговорить о любых трудностях, с которыми мы сталкиваемся. Я понимаю, что я не единственная, кто проходит через это», — сказала она. У Ониси есть работа на станке на заводе по производству листового металла, но это непростая задача.

«Мне весело приходить сюда, потому что я вижу, как улыбаются мои дети и улыбаются другие дети», — сказала она, когда ее дочери, 6-летняя Сора и 3-летняя Юа, ели клецки из осьминога, фирменное блюдо Осаки.

 «Я хочу 20, и я собираюсь съесть их один!» — закричал Масахидэ, 8-летний мальчик, который сам пришел в центр и неоднократно набрасывался на других детей, бил их без всякой причины.

Такое поведение является нормальным для этих детей, сказала Ясуко Кавабэ, которая основала центр Нисинари, который полностью зависит от пожертвований, после встречи с детьми, которые всегда злились.

«Мне было интересно, не голодны ли они», — сказала она, поэтому начала уроки кулинарии, чтобы накормить детей. «Я заметил резкие изменения в поведении детей. Раньше они даже не смотрели мне в глаза и не могли общаться. Но здесь они становятся намного спокойнее».

Но дело не только в еде.Это еще и о внимании.

«Эти дети редко видят своих родителей, потому что слишком заняты работой», — сказал Кавабе. «Поэтому, когда они здесь, они очень цепкие. Они жаждут внимания».

Местные школы, которые когда-то пытались скрыть свои проблемы, теперь направляют детей в центр Кавабэ.

Действительно, для женщин, пытающихся управлять группами поддержки, даже найти матерей-одиночек для помощи может быть проблемой — потому что чувство стыда очень глубоко.

[Для уязвимых старшеклассниц в Японии культура «свиданий» с мужчинами постарше]

Некоторые женщины настолько смущены разрывом отношений, что не говорят своим друзьям или даже родителям, сказал Дзюнко Тераучи, глава Осакского совета по продвижению социального обеспечения, неправительственной группы, помогающей матерям-одиночкам советами и наборами продуктов питания на случай чрезвычайной ситуации.

«Мамы-одиночки в бедности изо всех сил стараются не выглядеть бедными», — сказала она, описывая, как они покупают косметику и лак для ногтей в японском эквиваленте долларового магазина, чтобы поддерживать приличия. «Иногда сотрудники местных органов власти, которые часто являются мужчинами, говорят что-то вроде: «Вы не выглядите так, будто нуждаетесь в пособиях». не хотят, чтобы их дети играли с детьми из «плохого дома».”

Положение этих детей только ухудшается по мере того, как они становятся старше и сталкиваются с вопросом, продолжать ли учебу в школе.

Эта проблема хорошо знакома Акико, 48-летней девушке, которая работает неполный рабочий день в детском саду, а также получает государственную помощь, но с трудом сводит концы с концами.

Ее 20-летняя дочь, которая прогуливала школу между вторым и шестым классом из-за того, что над ней издевались из-за развода родителей, не сдала экзамен для поступления в государственный университет.Так что теперь она учится в частном колледже.

Акико, которая говорила при условии, что ее полное имя не будет опубликовано из-за стигмы, была оспорена местными властями по поводу того, почему она пытается отправить свою дочь в частный колледж. «Вначале мне было обидно от таких комментариев, но теперь я к этому привыкла», — сказала она, отметив, что сотрудник службы социального обеспечения не должен пытаться увековечить порочный круг бедности.

На низовом уровне медленно происходят некоторые изменения, и такие группы, как Кавабе и Токумару, оказывают давление на местные власти, чтобы они больше помогали матерям-одиночкам.Но перемены на национальном уровне кажутся далекими, говорят они.

— Япония считается экономической державой, но правительство продолжает говорить, что мы в долгах, — сказал Токумару. «Я чувствую, что Япония — такая холодная страна по отношению к детям. Это действительно неловко».

Юки Ода предоставил отчет.

Копните глубже: гендерное неравенство + неравенство в доходах

Хотите узнать, как гендерные роли способствуют неравенству в доходах? Ознакомьтесь с нашим кураторским списком историй ниже.

Будьте умнее: понимание гендерного равноправия в оплате труда

Флейтистка Бостонского симфонического оркестра обнаружила, что зарабатывает меньше, чем ее коллега-мужчина. Ее иск был первым иском против оркестра, проверявшим новый закон штата Массачусетс о равной оплате труда.

Понимание другого вида гендерного разрыва

Исторически сложилось так, что мужчины чаще работают, чем женщины, по множеству причин. Но противоположное верно для мужчин и женщин в бедности.

Контекст имеет значение: как социальная стигматизация и дискриминация вредят японским матерям-одиночкам

В Японии некоторые женщины настолько смущены тем, что являются матерями-одиночками, что никому не рассказывают об этом, опасаясь подвергнуться остракизму в своих общинах.Но это также культура, из-за которой женщинам трудно работать после рождения детей.

Подробнее:

Сегодняшние репортажи корреспондентов Post со всего мира

Ставьте лайк Washington Post World на Facebook и будьте в курсе зарубежных новостей

Почему возраст согласия в Японии наступает только в 13 лет? | by Isaiah McCall

Это третье место в мире. Что тут происходит?

Photo by Bohdan Maylove на Unsplash

Я был на днях в Google Trends, чтобы посмотреть, что происходит в мире, и наткнулся на что-то странное, происходящее в Японии.«Возраст согласия» был в тренде.

В моей голове появилось много красных флажков.

Я хотел узнать, почему, но ответы давались нелегко. Первой статьей, которую я прочитал, была петиция 2020 года, призывающая Японию повысить возраст согласия. Более 50 000 человек подписали его, призывая к повышению установленного законом возраста согласия в Японии с 13 до 16 лет. Возраст согласия относится к минимальному возрасту, в котором человек считается способным дать согласие на половые акты.

«Как вы думаете, способен ли 13-летний подросток осознавать последствия сексуальных действий и говорить «да» или «нет»?»

Продолжение петиции: «Япония получает предупреждения о повышении возраста от международного сообщества, поскольку это очень мало по сравнению с другими странами, однако возраст, который был принят более 100 лет назад, до сих пор остается прежним.»

«Требуем от Министерства юстиции повысить возраст согласия. Пожалуйста, помогите нам с петицией в защиту подросткового возраста.’

В 1907 году Уголовный кодекс Японии установил минимальный возраст согласия в 13 лет. С тех пор возраст согласия в Японии не изменился. На самом деле, это третье место в мире.

Возраст согласия на Филиппинах раньше составлял 12 лет, но после широкого протеста в прошлом году было принято предложение поднять возраст согласия до 16 лет. очевидно, что возраст согласия в Японии намеренно оставлен двусмысленным. В соответствии с Законом о непристойном поведении несовершеннолетних, принятым в 1947 году, никто старше 14 лет не может заниматься сексом с 13–14-летними.Минимальное наказание за секс с любой женщиной в возрасте до 13 лет составляет пять лет.

Однако 13-ти и 14-ти летним разрешается давать друг другу согласие. Короче говоря, возраст согласия в Японии настолько запутан, что даже эта упрощенная таблица вызывает много вопросов:

Изображение с сайта Helpto.pro

Один из ведущих авторов Quora, проживший в Японии несколько лет, предположил, что законы намеренно делаются достаточно двусмысленными. чтобы позволить тем, кто находится у власти, избежать наказания за вводящие в заблуждение законы о согласии.

В любом случае, это сбивает с толку.В Японии один из самых низких уровней преступности в мире, но некоторые даже приписывают это культурной цензуре широко распространенных сексуальных преступлений.

В Японии распространена фетишизация молодых девушек. Услуги JK ( joshi kosei или «школьница»), которые похожи на услуги горничных или хостесс, но с несовершеннолетними, многочисленны и подпитывают эту фантазию. Хотя многие из этих бизнесов JK не связаны с сексом, другие — нет.

Япония также была одной из последних стран, официально запретивших хранение детской порнографии.И любой, кто смотрел аниме, знаком с « kawaii» или милым, еще одним гиперсексуальным фетишизмом молодых девушек.

«Старшеклассницы действительно увлечены культурой «кавайи» , поэтому они должны быть милыми», — сказала японская активистка Яёи Мацунага в статье под названием «Сексуальное насилие в Японии: «Каждая девочка была жертвой».

50% молодых японок подвергались насилию в поезде, многие из них были несовершеннолетними. И это только то, что сообщается. Один автор в статье под названием «Японский не очень секретный позор» сообщает, что более 95% случаев сексуального насилия в Японии не регистрируются.

Об этих сексуальных преступлениях не сообщается по уважительной, но догматической причине. Обсуждение изнасилования воспринимается в Японии как «позор», и общественное мнение часто склоняется к обвинению жертвы, а не нападавшего.

Как недавно отметил британский писатель Дуглас Мюррей в интервью Джордану Петерсону, у каждой страны есть темная тайна, которую они прячут в своем сарае. Чем дальше вы будете отдаляться от этого сарая, тем лучше будет ваша страна. И чем ближе вы к его открытию, тем выше вероятность зла и хаоса.

Темная тайна Америки раскрыта. Мы яростно ненавидим тех, кого считаем «другими», независимо от того, на стороне ли вы правой или левой политики. Темная тайна Японии, однако, похоронена. Мы, иностранцы, воспринимаем, что там все прекрасно. Их экономика, культура и еда непревзойденны.

К сожалению, это позволяет отойти на второй план этой зловещей проблеме сексуализации молодых девушек.

Хотя меня всегда привлекала местная культура, еда и видеоигры, я всегда слышал об этом темном секрете, который, кажется, спрятан в сарае.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.